2014年4月4日 星期五

三和櫂角色歌翻譯

We Ride Everyday!!

フレンドシップ・オーバーロード
這兩首


■We Ride Everyday!!

櫂&三和:
我們從今以後也一如往常的
俺たちはこれからもあたり前みたいに
在自由之處Stand Up!! together 去尋找卡片
自由な心で Stand Up!! together 見つけてくカード 
Enjoy!!

櫂:
甚麼都不說 卻盡是做些多餘的事 因為是那家伙 所以才認同吧
言わないくせに割とやるとこ アイツらだって認めてるだろう

三和:
為什麼呢? 明明有實力(櫂:哼) 卻故意拉開距離(櫂:啊啊)享受著
なんてーの? 能ある鷹は 一歩「ふん」 ひいて「ああ」たのしむもんさ

櫂:
不管和誰都可以馬上打成一片(三和:交給我吧)真是個吵鬧的傢伙啊
誰とでもすぐにうちとけて (まかせろよ)騒がしいヤツだな

三和:
今天我也 好好的看著你呦!
今日も ちゃんとお前も見てるぜ
 
櫂:
為何總是一臉了解我的表情呢?
いつだってなんだってわかったような顔で

三和:
因為我們兩個是最棒的夥伴不是嗎?
最強の相棒って言っていいだろ?

櫂&三和:
我們兩個 接下來當然也 一如往常的在這裡
俺たちはこれからも あたり前にここで
最棒的每一天 We Ride!! together 一起度過 fight!
最高の毎日 We Ride!! together 重ねてくファイト
Enjoy!!

三和:
雖然光做不說也行 但說太多也會被誤解吧?
不言実行ケッコウですが 語らな過ぎも誤解されるぜ?

櫂:
所以應該展現出結果對吧
結果で示すべきだろう

三和:
OK「櫂:哼」OK「櫂:啊啊」
オッケー「ふん」オッケー「ああ」
三和:
就說知道了
わかってますって

三和:
因為正反對所以才覺得有趣(櫂:是這樣嗎)
正反対だから面白い (そんなものか)
太拘泥也沒有用(櫂:都是我在照顧你呢 )
堅苦しくしてもムダさ (面倒ばかり見てるな)
不管何時都不會覺得生疏
いつだってなんだって水臭いのナシで

櫂:
變的很自然的和你在一起所以
自然と居場所になっていたから

櫂&三和:
我們兩個接下來 當然也一如往常的在這裡
俺たちはこれからも あたり前みたいに
用自由自在的心Stand Up!! together去尋找卡片
自由な心で Stand Up!! together 見つけてくカード

三和:
在一個人煩惱之前 不先和我談談嗎?Say!
独りで抱え込む前に 相談してくれるよな? Say!

櫂:
不管何時都陪在我身邊 這不是件很容易的事嗎 Yes!
きっとどんな時も傍で なんだかんだいるんだろ Yes!

三和:
在這前方不管發生甚麼是 也好好的依賴我吧?Say!
この先何か起こっても、ちゃんと頼ってくれよな? Say!

櫂:
在我 (三和:Yes!)身邊 (三和:Yes!)
隣に (Yes! )いるんだ (Yes!)

三和:
當-然!
卜ーゼン!

櫂:
為何總是一臉了解我的表情呢?
いつだってなんだってわかったような顔で

三和:
因為我們兩個是最棒的夥伴不是嗎?
最強の相棒って言っていいだろ?

櫂&三和:
我們兩個 接下來當然也 一如往常的在這裡
俺たちはこれからも あたり前にここで
最棒的每一天 We Ride!! together 一起度過 fight!
最高の毎日 We Ride!! together 重ねてくファイト
Enjoy!!



■フレンドシップ・オーバーロード~超・友誼~
 
三和:
誰ひとり敵わない 勝利への執着心 クールな仮面の裏に 隠している優しさ
誰都比不過 你對勝利的執著心 冷酷的假面裏 隱藏著溫柔

櫂:
実力に驕らない 屈託ない笑顔で また少しずつ 強くなっていく
不驕傲自己的實力 露出不讓人擔心的笑容 還再更加的 讓自己變強一點

三和&櫂:
何度も前向く あのカードのようにさ 進めそうだよ お前となら
不管幾次都會向前邁進 像這張卡片一樣 持續向前邁進 如果和你一起的話
イメージしてた未来 近づけているから
已經漸漸接近了 想像中的未來

三和:
やがていつか 別の道を行っても
所以就算不久後 朝著不同道路邁進

三和&櫂:
忘れずにいよう ここに集まって 戦った過去(こと)を
也不會忘記 在這裡聚在一起 奮戰的過去
ぶつかりあった日も 共に見ていた目標(ゴール)
互相衝突的每一天 一起看到的目標(Goal)

櫂:
偶然だと言える 出会いじゃないさ
這絕不是被稱為偶然的相遇

三和&櫂:
世界中で一番の 最高の分身(エース・ヴァンガード)
世界中第一的 最棒的分身(Ace vanguard!)

三和:
ホントの楽しさを 伝えたいって想い 表す形はきっと 二人違うけれど
想要傳達給你真正的樂趣 雖然兩個人的表現方式截然不同

櫂:
いつでも変わらない 情熱に押されて ただ精一杯 駆け抜けた日々に
不管如何都不會改變 被壓抑的熱情 只想盡全力 追趕每一天
迫る選択 心揺さぶられては 自分の弱さ 思い知った
被逼迫的選擇 被動搖的內心 我知道自己的脆弱

三和&櫂:
苦しい気持ち秘め 歩けなかった日も
隱藏著痛苦的心情 無法向前邁進的日子中

櫂:
孤独じゃない いつも リアサイドには
也不會感到孤獨 因為你一直在我身後

三和&櫂:
俺以上に俺を 信じてるお前 呆れるほどに
除了我自己以外 讓我自己也訝異的程度 相信著你
追いかけていく理想(ビジョン) 自分のためじゃなく
追逐著的理想(Vision) 並非為了自己

三和:
仲間のため だから 起こせた奇跡
而是為了夥伴 所以喚起了奇蹟

三和&櫂:
いつまでも色褪せない 永遠の一瞬(メモリアル・ターン)
不論到何時 也不會褪色 永遠的那瞬間(Memorial・Turn)

櫂:
言わなくても
就算不說

三和:  櫂:   三和: 
分かって いるだろ たぶんね
你應該也知道的對吧 大概

三和&櫂:
「ありがとう」の言葉
「謝謝」這句話

三和&櫂:
苦しい気持ち秘め 歩けなかった日も
隱藏著痛苦的心情 無法向前邁進的日子中 
イメージしてた未来 近づけているから
已經漸漸接近了 想像中的未來

三和:
やがていつか 別の道を行っても
所以就算不久後 朝著不同道路邁進

三和&櫂:
忘れずにいよう ここに集まって 戦った過去(こと)を
也不會忘記 在這裡聚在一起 奮戰的過去
ぶつかりあった日も 共に見ていた目標(ゴール)
互相衝突的每一天 一起看到的目標(Goal)

櫂:
偶然だと言える 出会いじゃないさ
這絕不是被稱為偶然的相遇

三和&櫂:
世界中で一番の 最高の分身(エース・ヴァンガード)
世界中第一的 最棒的分身(Ace vanguard!)



噗浪上發過了,稍微再修改一下。
自己翻的可能會有錯
加減看看吧><

沒有留言:

張貼留言